Révision de textes français

La révision est comprise dans la prestation de traduction, mais il est possible de seulement me demander une prestation de révision de vos textes français. Je réviserai vos écrits en améliorant le style, le format et la clarté du texte tout en corrigeant les éventuelles erreurs. Il est également possible de fournir le texte source afin que la terminologie soit vérifiée.

Mes tarifs sont sur mesure et peuvent varier en fonction de la qualité du texte, du format, ou de la nature de la demande (s'il y a besoin de comparer avec le texte source par exemple). N'hésitez pas à me faire une demande de devis dans la partie contact, en me joignant la totalité des documents ou des liens qui doivent être révisés avec les consignes s'il y en a.

 

La révision en quelques mots...

La révision est une forme de relecture bien plus complète. Le réviseur va non seulement s'assurer que votre texte est bon d'un point de vue stylistique et linguistique, mais il va également contrôler l’intelligibilité globale du texte ou du document. Ainsi certains passages seront reformulés, certains paragraphes réordonnés, les liens contrôlés et réparés, les répétitions supprimées. Le texte peut être adapté en fonction de l'audience visée (plus ou moins technique, ton plus ou moins familier) et la terminologie améliorée afin de se rapprocher du lecteur. La typographie peut également être contrôlée. Il arrive en effet bien souvent que les mauvais caractères soient employés (tirets, traits d'unions, guillemets) et que les espaces insécables soient omises.

Avez-vous besoin d'une relecture ou d'une révision ? Et bien cela dépend principalement des futurs lecteurs de votre texte et de son utilisation. N'hésitez pas à me contacter afin que je puisse vous conseiller.