Editing is included in the translation services, but you can ask for editing services only of your French texts. I will edit your writings by upgrading the style, the format, I will make it easier to read and I will fix any mistake I find. You can also give me the source text so that I can check the terminology used.
My prices are tailor-made, they can vary depending on the quality and format of the documents or the services (if you need the translation checked for instance). Do not hesitate to ask for a quote on the contact page, with all the files or links that must be translated.
Editing in a few words...
Editing is like proofreading but more exhaustive. The reviewer will not only check your text from a stylish and linguistic point of view, but he will also control the global intelligibility. Some sentences will be rephrased, some paragraphs moved, the links checked and repaired, the repetitions deleted. The text can be repurposed accordingly to the targeted audience (more or less technical, more or less familiar tone) and better terminology will be used so that the readers feel more comfortable.
Do you need proofreading or editing services? Well, it is mostly about the quality of the text and who is going to read it and why. Do not hesitate to contact me to get some advice.